martes, 20 de noviembre de 2018

La balada de Buster Scruggs

Compartir
En los años 40 y 50 se escribieron gran cantidad de historias del viejo oeste norteamericano que por su cantidad y escaso valor literario se convirtieron en capítulos de la Revista Selecciones del Reader Diggest o colecciones del Club del Libro. Recuerdo haber leído cientos de ellas, siempre historias cortas compiladas en hermosos libros de tapa dura que solíamos regalar para Navidad. Pero lo que uno más recuerda pasado el tempo, es el nivel de candidez y simpleza que emanaban las historias y principalmente sus personajes. Alejados de las complicaciones de la vida moderna, su simpleza y naturalidad nos hacían encontrar con el verdadero ser humano simple y asexuado que nacía en ese período de post guerra donde nos implantaban el estilo de vida norteamericano.

En la nueva película de los hermanos Cohen me he encontrado con esas viejas historias, ese clima añejo, esa poesía simple y potente de épocas difíciles de traer al presente. Pero los hermanos lo lograron y me transportaron a mi infancia, sentado en el porche de casa con un libro en mis manos y un chupetín en la boca.
La balada de Buster Scruggs (en inglés, The Ballad of Buster Scruggs) era un proyecto de miniserie de seis capítulos encargado por Netflix, pero pronto se convirtió en  una película antológica , justamente por nuclear seis historias de wéstern y humor negro , escritas, dirigidas y producidas por los hermanos Coen y protagonizada, entre otros, por Tim Blake Nelson, Liam Neeson, James Franco, Zoe Kazan, Tyne Daly y Tom Waits.
El 31 de agosto de 2018 se proyectó en el Festival Internacional de Cine de Venecia,​ donde ganó el Premio Osella al mejor guion,​ y se estrenó el 16 de noviembre de 2018 a través de Netflix, después de pasar por algunos cines estadounidenses

ALERTA DE SPOILER NO SIGA SI PIENSA VER LA PELICULA

La colección de historias se presenta como un antiguo libro titulado The Ballad of Buster Scruggs and Other Tales of the American Frontier. Una mano pasa las páginas de cada historia, cada una de ellas precedida de una ilustración de una de las escenas de la historia.

The Ballad of Buster Scruggs


Buster Scruggs es un alegre cowboy cantante vestido de blanco que viaja junto a su fiel caballo blanco. Mientras cruza el Valle de los Monumentos, explica al público que es conocido como un forajido y misántropo, aunque en realidad no tiene aversión hacia el resto de los hombres. Llega a un bar alejado y pide un whiskey, pero el dueño se lo niega debido a que se encuentra prohibido en ese condado y solo le sirve tragos a forajidos como los ya presentes en el bar. El líder de los forajidos y Buster intercambian insultos antes de desenfundar sus armas; Buster le dispara rápidamente y también acaba con el resto de la banda y con el dueño del bar. Más tarde llega a pueblo y entra a un saloon donde debe dejar sus armas en la entrada. Se une a un juego de poker recién abandonado por uno de los jugadores, pero descubre que se debía a que este había recibido la infame mano del muerto y el resto de los jugadores insisten en que debe seguir jugando porque ya ha visto las cartas. Cuando Buster se rehúsa, un grande y amenazante jugador llamado Joe se pone de pie y desenfunda un revolver que tenía escondido. Incapaz de disuadir a Joe, Buster patea la tabla de la mesa que se balancea y desvía la dirección del arma de Joe hacia su propio rostro, disparándose repetidamente. Para el deleite de los allí presentes, a continuación Buster canta una canción acerca de tener que matar al «hosco Joe», hasta que llega el hermano de Joe y consternado desafía a Buster a un duelo. Buster acepta encantado y termina el duelo con facilidad. Sin embargo, un joven y educado pistolero vestido de negro llega al pueblo y reconoce a Buster, habiendo escuchado que él «es el indicado a derrotar» tanto en los duelos de revolver como en el canto. Nuevamente Buster acepta felizmente el duelo, pero para su sorpresa, el joven es incluso más rápido que él y le dispara en el medio de la frente. Buster observa la herida con incredulidad antes de colapsar, admitiendo mediante una voz en off que debería haber anticipado que «no puedes ser el mandamás por siempre». El joven y Buster cantan un dueto mientras el espíritu de Buster se eleva y flota hacia el cielo.

Near Algodones


Un joven cowboy entra a un banco aislado en medio de las praderas de Norteamérica, y después de una breve charla con el charlatán cajero del banco, saca su pistola y lo asalta. Sin embargo, cuando le permite al cajero agacharse para alcanzar los billetes de mayor valor, este dispara una serie de escopetas montadas detrás del mostrador; mientras que el cowboy logra evitar los disparos, el cajero escapa por la parte de atrás del local. Después de llenar su bolsa con dinero de los cajones, el cowboy huye por el frente, pero el cajero le dispara, obligándolo a esconderse detrás de un pozo de agua. Como se describe en la historia del libro, el cajero enviste al cowboy usando varias ollas y sartenes que desvían los disparos del cowboy, mientras el cajero repite a carcajadas la palabra «panshot!» (disparo al sartén). El cajero noquea al cowboy con la culata de su rifle y cuando este recobra el conocimiento, se encuentra sentado en un caballo bajo un árbol con una soga atada al cuello, mientras un agente del orden que ya lo ha declarado culpable y sentenciado a muerte le pide que pronuncie sus últimas palabras. Pero la ejecución se interrumpe a causa de la emboscada de una banda de comanches que eliminan rápidamente al agente y a su cuadrilla, pero dejan al cowboy en el mismo lugar. Después de un rato, un pastor pasa cerca y libera al cowboy, quien se une a su travesía. Sin embargo, el pastor es en realidad un ladrón de ganado y sin demora son perseguidos por otros agentes de la ley, quienes capturan al cowboy y lo conducen al pueblo, donde el alguacil ordena que se lo ahorque. Mientras el cowboy espera en el patíbulo a ser ejecutado junto a otros tres hombres, alcanza a ver una chica joven dentro de la multitud y balbucea «esa es una chica bonita» justo antes de que el verdugo le tape la cabeza y tire de la palanca.

Meal Ticket


Un veterano empresario y su artista, un joven sin piernas ni brazos llamado Harrison, viajan de pueblo en pueblo en una carreta que se convierte en un pequeño escenario donde Harrison recita teatralmente clásicos como el poema «Ozymandias» de Percy Bysshe Shelley, la historia bíblica de Caín y Abel, obras de William Shakespeare y el Discurso de Gettysburg de Abraham Lincoln. El empresario recoge dinero del publico al final de cada actuación, recaudando cada vez menos a medida que visitan pueblos montañosos remotos con públicos menos numerosos y más indiferentes. Comienza a cansarse de realizar todos los esfuerzos físicos y de tener que alimentar, vestir y asistir a Harrison. Encuentra a un hombre que logra atraer a la multitud con una gallina que aparentemente es capaz de realizar ejercicios básicos de matemáticas. Después de comprar la gallina, el empresario detiene su carreta al costado de un punte sobre un río. Se para sobre el puente y deja caer una piedra en la corriente de agua, antes de regresar sonriendo a la carreta. La escena final continua con la carreta en marcha nuevamente, con la gallina como único pasajero y ya sin Harrison, presumiblemente arrojado al río, como presagiaba la cita de El mercader de Venecia de Shakespeare presente en la ilustración de Harrison en libro: «La calidad de la misericordia no es forzada, desciende como lo hace del cielo la suave lluvia».

All Gold Canyon


Un buscador de oro llega a un inmaculado valle montañoso. En el prado cubierto de pasto junto a una corriente de agua que serpentea a través del valle, el gambusino comienza a cavar el suelo sacando muestras y filtrándolas en el río para contar las partículas de oro y de esta forma determinar la zona con mayor concentración y posiblemente ubicar un gran deposito de oro, que él llama «Mr. Pocket». Finalmente identifica el punto más prometedor y cava una gran parcela, donde encuentra pepitas de oro de gran tamaño y un importante filón de oro a lo largo de una roca de cuarzo. Poco después de este descubrimiento, un joven aparece en el borde del pozo y le dispara por la espalda. Sin embargo, la bala atraviesa el cuerpo del gambusino sin alcanzar ningún órgano vital, y cuando el joven baja para apoderarse del oro, el gambusino lucha con el joven y logra matarlo. El gambusino limpia su herida en el río, termina de extraer el oro, empuja el cuerpo del joven dentro del pozo y abandona el valle con su recompensa.

The Gal Who Got Rattled


Una joven llamada Alice Longabaugh y su hermano mayor Gilbert, un inepto hombre de negocios, se unen a una caravana de carretas a través de las praderas hacia Oregon, donde Gilbert afirma que conoce a un compañero de negocios que se casará con ella. Gilbert muere de cólera poco después de comenzado el viaje y los líderes de la caravana, Mr. Billy Knapp y Mr. Arthur, ayudan a Alice a enterrar a su hermano. Aunque no tiene perspectivas seguras, Alice decide continuar hacia Oregon en vez de regresar al este. Sin embargo, el joven que Gilbert había contratado para conducir su carreta, Matt, exige la mitad de los 400 dólares que según él Gilbert le había prometido. Alice no encuentra el dinero de su hermano, temiendo que podría haber sido enterrado con él. Le expresa su situación a Billy, quien le ofrece su apoyo y además la ayuda a deshacerse del pequeño perro de Gilbert, Presidente Pierce, cuyos incesantes ladridos han causado molestias generalizadas. Durante el curso de sus conversaciones, Alice se gana el afecto de Billy, y este le propone solucionar sus problemas casándose con ella en el fuerte Laramie, haciéndose cargo de la deuda de Gilbert y abandonando su trabajo como líder de caravanas para construir un hogar y criar una familia con ella en un territorio de 640 acres en Oregon, obtenido a través de la Ley de Asentamientos Rurales. Alice se ve sorprendida por la propuesta de Billy, pero también se siente atraída por él, así que acepta la propuesta al día siguiente. Billy le informa a Mr. Arthur que este será su último viaje juntos. A la mañana siguiente, Mr. Arthur nota la ausencia de Alice y cabalga sobre las colinas donde finalmente la encuentra junto a Presidente Pierce y algunos perritos de las praderas. Mr. Arthur divisa un centinela indio y previendo un enfrentamiento, le da una pistola a Alice para que se dispare para evitar ser capturada en el caso de que él muera. Mr. Arthur logra hacer frente con su rifle a dos embestidas, pero cuando uno de los indios parece haber vencido a Mr. Arthur, Alice se suicida. Como se describe en el libro, Mr. Arthur vuelve abatido hacia la caravana «sin saber que le dirá a Billy Knapp».

The Mortal Remains


Cinco personas: un inglés (Thigpen), un irlandés (Clarence), un francés (René), una dama (Mrs. Betjamen) y un trampero, se trasladan en una diligencia durante el atardecer en Fort Morgan (Colorado). Thigpen dice que él y Clarence a menudo viajan a través de esta ruta «transportando carga», refiriéndose a un cadáver en el techo, pero no especifíca la naturaleza de su negocio. El trampero charla sobre su pasada relación con una mujer nativa en la cual ninguno de los dos entendía el idioma del otro, pero observando sus emociones básicas lo llevaron a concluir que «las personas son como hurones o castores, todas bastante parecidas» en sus necesidades y deseos primitivos. Mrs. Betjamen, una cristiana devota, refuta con indignación afirmando que hay dos tipos de personas, los rectos y los pecadores, y explica que su marido, de quien ha estado separada durante tres años, es un orador retirado sobre «higiene moral y espiritual». René desafía sus reflexiones sobre la innata subjetividad individual de la humanidad, cuestiona si su marido concibe el amor de la misma forma que ella y si ha permanecido leal a ella. Mrs. Betjamen sufre un ataque y René le pide al cochero que se detenga, pero como se había indicado en el libro: «Escuche o no, el cochero no se detiene». Thigpen aclara que no parar es una política. Clarence canta una melancólica canción folclórica para calmar al grupo; Thigpen y él revelan ser cazarrecompensas. Thigpen explica cómo distrae a sus víctimas con historias mientras Clarence los golpea, cómo distrajo a Mr. Thorpe, el cuerpo que se encuentra en el techo, y cómo disfruta ver morir a sus víctimas, la expresión en sus ojos cuando «negocian el pasaje» y «tratan de entender el sentido». Esto incomoda notablemente a los otros tres pasajeros mientras llegan a un hotel en Fort Morgan, donde se hospedarán. Permanecen en el carruaje mientras Thigpen y Clarence transportan el cuerpo al interior de hotel. Mientras se aproximan cautelosamente hacia el interior, René se detiene en la puerta para ver como el cochero se aleja en medio de la siniestra noche. Entonces se da vuelta y se prepara para cual sea el destino que le espera.

Se las recomiendo.

Taluego

Fuente: Wikipedia

Difúndalo, péguelo en su muro de Facebook, retwittéelo y envíeselo por mail a todos los que quiera.
Pero no olvide mencionar la fuente.
NINGÚN TEXTO ES ANÓNIMO.

Tags: , , , ,

SÚMESE A NUESTROS AMIGOS



Publicado por

El artículo La balada de Buster Scruggs fue publicado por OPin el martes, 20 de noviembre de 2018. Esperamos que le sea de alguna utilidad o interés. Gracias por su visita y no olvide dejar su comentario antes de partir. Hasta el momento hay 0 comentarios: en el post La balada de Buster Scruggs

0 comentarios:

Publicar un comentario

¿Sobrevivió a mi punto de vista? ¡Ahora es su turno!
Sin embargo como los comentarios son una gentileza entre usted y yo, se moderarán y anularán aquellos subidos de tono, agresivos o que utilicen lenguaje soez.
Aproveche su oportunidad , dele, que total nadie lo está mirando y acá lo tratamos mejor que en el mundo real.

Comenta aquí con tu perfil de Facebook

 

OPin Pinturas

OPin cuentos

-¿Qué somos?, ¿Adónde vamos?-No tenemos la más pálida idea.
El psicoanalista no nos mandó tener un blog. No estamos escribiendo un libro, ni somos periodistas en trabajo práctico. No hablamos de nuestros ex, ni de sexo, ni de estreñimientos. No tenemos segundas personalidades como "groncho grasa" , "pituco fiestero" o "mujer de la vida". No somos poetas ni tenemos fotos de gatitos o figuritas con brillantina que se mueven.
Eso sí, hablamos en primera persona del plural de nosotros mismos. Algo raro teníamos.

Aviso de uso

Los contenidos de este blog, con excepción de los cuentos y pinturas originales, son de libre disposición, no comercial, siempre que se cite su origen. Si desea reproducir alguna de las entradas en su sitio, sólo tiene que citar su procedencia y establecer un enlace con el blog, manteniendo sus fuentes. Las fotografías de este blog han sido obtenidas de la red, si usted es su autor y cree que se vulneran sus derechos, póngase en contacto con nosotros y serán retiradas una vez se verifique su propiedad. Queda bajo su responsabilidad el uso que haga con lo extraído del blog.

DMCA.com
Volver ARRIBA
Copyright © 2010- | Nuevo BlogOPin.a® | Designed by Templateism.com | Improved by OPinTemplates